O português que vai distante e o português que vai em nós
- Temos a impressão que os manuais de gramática passam todo o histórico da língua.Entretanteo essa visão é equivocada.
- Fazemos confusão também no que diz respeito a norma culta e norma padrão.A norma culta consiste nas práticas linguísticas das pessoas mais escolarizadas. Já a norma padrão nada mais é do que a norma idealizada dos gramáticos.
- No processo de evolução da língua, a norma padrão vai aos poucos incorporando as práticas linguísticas que estão no vocabulário dos mais letrados mas no século XIX houve um movimento contrário:primeiro houve a adesão de novas práticas linguísticas para depois rejeitá-las.
Gramática do Português Brasileiro(características)
I) Desaparecimento do clítico acusativo e susbstituição por um "pronome vazio";
II) O sistema de relativas (ex.: Eu tenho um amigo que ele não gosta de estudar);
III) A perda da inversão livre do sujeito;
IV) A perda da inversão obrigatória do sujeito em interrogativas- inovação(ex: você fez o quê?);
V) Mudança no sistema de colocação pronominal: sistema de colocação pronominal essencialmente proclítico;
VI) Mudanças no sistema pronominal;
VII) As mudanças no sistema verbal;
VIII) Preenchimento do sujeito : o sujeito agora entra na fala com uma frequência muito alta e o sujeito vazio está sendo menos usado;
IX) A entrada das construções de tópico (ex.: O Brasil ele uma hora vai ter jeito/ Essas gavetas não cabem muita coisa- não é a gaveta mas as coisas que não cabem na gaveta).
Como a esquizofrenia linguística cresceu entre nós?
O século XIX foi o período em que o pórtuguês brasileiro se consolidou mas foi no século XX que as características do nosso português foram ficando mais evidentes.
No português europeu, uma sentença como "Maria me viu" é agramatical.O falante de Portugal não reproduz uma sentença como essa.
O português do Brasil e o português de Portugal se originam do português clássico.
O português clássico era predominantemente proclítico. No Brasil do século XIX, os casos de ênclises cresceram e no século XX os casos de próclise no português eram maioria.
A ocorrência da próclise durante o Império era de 91% contra apenas 14% de casos de próclise na República.
O padrão normativo mudou ao longo do século XIX mas as mudanças aconteceram na direção contrária da língua falada no Brasil.Um exemplo disso é que a constituição do Império foi escrita em português clássico enquanto a da República foi escrita em português europeu.
-O português do Brasil faz a próclise ao segundo verbo
- O português clássico fazia a próclise ao 1º verbo (ex.: ele me deve sempre dizer a verdade).
I)Português do Brasil: João não me viu.
II) Português de Portugal: João disse que não conseguiu ver-me.
III)Português clássico: João me não viu.
Curiosidades
- +ou - 1870:Pinheiro Chagas critica a escrita de José de Alencar(pois ele queria escrever em português brasileiro) e Alencar responde no posfácio de Iracema.
- Por causa da polêmica entre Rui Barbosa e Carneiro Ribeiro sobre a escrita mais correta o Código civil foi publicado em 1916(sendo que começou a ser revisto em 1902).
- A melodia do Hino Nacional Brasileiro é muito antiga mas a letra só foi escrita no início da República.Por esta razão explica-se o grande número de inversões e ênclises, num período em que o português de Portugal era tido como a língua ideal em nosso país.
Nenhum comentário:
Postar um comentário